最近、朝の「韓ドラ」を見ている。
放送中に副音声になっていれば、韓国語版で放送を楽しむことができる。
録画はダメなんだ。
地デジになる前のテレビは、録画したものでも副音声になったと思うのだけど。
そういえば、テレビの副音声をラジオで受信して、録音したこともあった。
録画したほうは音を消して、ラジオで録音したほうを音声だけ流すの。
そういう苦労しながら洋画とか見ていたな。
香港映画もあった。
地デジは便利だけど、放送を見ているときに副音声にして楽しむことはできるけれど、そのまま録画されるわけではない。
録画されたものは、主音声になっているのだ。
衛星放送だと、字幕スーパーと書いてあるものは、わざわざ副音声にする必要はない。
地上波放送でも、字幕をつければいいのにね。
映画館とかDVDで見るのと同じにしてくれればいいのにと思う。
もちろん、DVDを買ったり借りたりしてくれば、字幕付きで楽しむことができる。
テレビ放送(洋画とかは)も、吹き替えよりも字幕付きがいいなと思う。
吹き替えの声の人のイメージと、俳優さんのイメージが合わないこともあるので。
ほかの地デジ対応テレビは、録画したものでも副音声にできるのかしら。