DVDを見るときは、字幕スーパーで音声は英語

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:

洋画のDVDを見るときは、字幕スーパーで音声を英語にしてみている。

映画館でも字幕スーパーのほうへ入る。

テレビで洋画を見る時も副音声にしたいと思っている。

ただ、字幕は出ないので何度も見て内容が分かっているものだったら、副音声でも大丈夫かも。

字幕なしに挑戦してみたいと思うこともある。

英語ならね。

韓国映画とか香港映画だと、音声は韓国語や中国語になる。

まあ、たとえ字幕がなかったとしてもそれほど困ることはない。

注意深く見ていれば、意味が分かってくるからだ。

字幕が切り替わるのは結構早いので、すべて読んでいるとストーリーが追えなくなってくるから。

大体わかっているだけで十分ではないかと思う。

吹き替え版でも楽しめるけれど、どうせDVDで見るのならば、せめて字幕スーパーにしたいと思う。